Verda Kafejo
このフォームからは投稿できません。
name
e-mail
url
subject
comment
- エスペラント喫茶室(掲示板) -
Bonvenon al vastalto.com! Skribu senĝene. - vastalto.comへようこそ。気軽に書き込みを!
[vastalto.com] [Rimarkoj/留意事項] [Serĉo/ワード検索] [Arkivoj/過去ログ]
Via Nomo/おなまえ
Retpoŝto/Eメール
Subject 入力禁止
Title 入力禁止
Theme 入力禁止
Titolo/タイトル
Artikolo/コメント
URL 入力禁止
URL/参照先
Pasvorto/パスワード (por redakti aŭ forviŝi la artikolon/記事メンテ用)

[289] Re:[288] 次長検事・スポーツ庁 Aŭtoro: Vastalto Dato: 2016/12/25(Dim) 12:15  
お返事が遅くなってしまいましたが、追記しました。

日本の官庁 Japanaj Ministerioj kaj Aliaj Instancoj
http://www.vastalto.com/arkivo/Japanaj_Instancoj_plena.html

これからもよろしくお願いします。

> 検察官の階級として最高検察庁に:
>
> +次長検事<Deputy Prosecutor General>
> la Vicĝeneraldirektora Prokuroro
>


[288] 次長検事 Aŭtoro: 5HPONGO Dato: 2016/04/24(Dim) 20:19  
検察官の階級として最高検察庁に:

+次長検事<Deputy Prosecutor General>
la Vicĝeneraldirektora Prokuroro



[287] スポーツ庁 Aŭtoro: 5HPONGO Dato: 2016/04/24(Dim) 19:36  
文部科学省の外局です。

*スポーツ庁<Japan Sports Agency>
la Subministerio pri Sportoj
[短] la Sport-Subministerio
+スポーツ庁長官<Commissioner for Japan Sports Agency>
la Ĝenerala Direktoro de la Subministerio pri Sportoj

http://www.mext.go.jp/sports/en/about_us/soshiki/1362177.htm


[286] Re:[285] 「日エス対照動植物名リスト」誤字 Aŭtoro: Vastalto Dato: 2016/03/07(Lun) 12:03  
> Espvortaroj収録の「日エス対照動植物名リスト」の見出しを整理した時、2ヶ所誤字を見つけました。
> レング<ソウ>[ゲンゲ]⇒「グ(ぐ)」→「ゲ」
> ネアソデルタールジン[ネアンデルタール人]⇒「ソ(そ)」→「ン」

お知らせありがとうございます。当該箇所を訂正しました。


> Espvortaroj v2.1を公開しました。
> http://esperanto.mond.jp/download.html#espvortaroj

見させていただきました。Kabeの辞書が参照できるのはいいですね。


[285] 「日エス対照動植物名リスト」誤字 Aŭtoro: Teramoto Dato: 2016/03/06(Dim) 21:02  
Espvortaroj収録の「日エス対照動植物名リスト」の見出しを整理した時、2ヶ所誤字を見つけました。
レング<ソウ>[ゲンゲ]⇒「グ(ぐ)」→「ゲ」
ネアソデルタールジン[ネアンデルタール人]⇒「ソ(そ)」→「ン」

Espvortaroj v2.1を公開しました。
http://esperanto.mond.jp/download.html#espvortaroj
よろしければ御覧ください。まだ校正中のものもありますが、辞書を3つ追加しました。「動植物名リスト」の原編者による訂正[2015-10-16]も入れました。


[284] Re:[283] 日本のエスペランティストはどんな具合? Aŭtoro: Vastalto Dato: 2016/02/01(Lun) 23:08  
> ある中国のエスペランティストから「日本のエスペランティストの俳人は、無韻律の俳句を好むのか?」との質問をうけました。ネット上でhajkoを発表している人をあまり見かけないので、どうなんでしょうか。かつての日本発のhajkoは、韻律を主流にしていましたね。

「無韻律の俳句」というといわゆる「自由律俳句」を指しますが、エスペラントの hajko ではほとんどみかけません。「無韻」(=押韻しない)ということであれば、この10年ほどは押韻しない hajko が多数作られています。時々押韻した hajko を作っている人もいますが、数は多くないようです。

>現在、ネットで公表していなくとも、hajkoを作っている日本人も多数、いると思いますが、そのような方々のhajkoを、ネットでも、鑑賞できるようにしていただけませんでしょうか。

時間的な余裕があればやってみたいとは思いますが、今のところ実現できる可能性は低いです。La Movado誌(関西エスペラント連盟ほか共同機関誌)では3か月に一度の割合で hajko のページがあって、そこにいろいろ投稿句が寄せられています。機会があればご覧になってください。

http://kleg.jp/movado.htm


[283] 日本のエスペランティストはどんな具合? Aŭtoro: verbum Dato: 2016/02/01(Lun) 21:44  
ある中国のエスペランティストから「日本のエスペランティストの俳人は、無韻律の俳句を好むのか?」との質問をうけました。ネット上でhajkoを発表している人をあまり見かけないので、どうなんでしょうか。かつての日本発のhajkoは、韻律を主流にしていましたね。現在、ネットで公表していなくとも、hajkoを作っている日本人も多数、いると思いますが、そのような方々のhajkoを、ネットでも、鑑賞できるようにしていただけませんでしょうか。


[281] Re:[229] [228] エスペラント入力キーボード Aŭtoro: MORI Hitosi Dato: 2015/08/29(Sab) 18:21  
Alte estimata samideano, VastAlto,

Koran dankon pro via laboro

Malgraŭ ke tiu ĉi mesaĝo estas tro malfrua;
Mi skcesis instali la progrmon EspSpainV64, en mia WINDOWS7(64-bitoj) komputilo.
+++++
"64bit版エスペラント語キーボードレイアウト EspSpainV64.zip 2010-05-05 263,453 バイト
ユニコード入力対応のアプリケーションでエスペラントの字上符付き文字を入力することができます。 Windows Vista (64bit版) 専用です。"

http://vastalto.com/jpn/#Win95


[280] Re:[279] 「adicio」の関連語・類義語表示「>>aladono」 Aŭtoro: Vastalto Dato: 2015/08/18(Mar) 07:51  
お知らせありがとうございます。
"aldono" が正しいです。タイプミスでした。
手元の原稿ファイルを訂正しました。次回の公開時に反映される予定です。

> はじめまして。「実用エスペラント小辞典」を重宝させていただいております。
>
> 今し方、訳語「足し算」で検索したところ、「adicio」の項に「>>aladono」とあるのが見えました。しかし
> ・「aladono」の項がない
> ・「aldoni」が「付け加える」の意という
> ・「aldono」や「aldonado」を類義語に挙げているサイトがある
> といったことから、これは「aldono」(al/don/iの派生語)の途中に「-a-」が誤って入り込んだものではないかと感じました。いかがでしょうか。


[279] 「adicio」の関連語・類義語表示「>>aladono」 Aŭtoro: 碁盤鮫 Dato: 2015/08/15(Sab) 14:53  
はじめまして。「実用エスペラント小辞典」を重宝させていただいております。

今し方、訳語「足し算」で検索したところ、「adicio」の項に「>>aladono」とあるのが見えました。しかし
・「aladono」の項がない
・「aldoni」が「付け加える」の意という
・「aldono」や「aldonado」を類義語に挙げているサイトがある
といったことから、これは「aldono」(al/don/iの派生語)の途中に「-a-」が誤って入り込んだものではないかと感じました。いかがでしょうか。


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]
Ago/処理 Artikol-numero/記事No Pasvorto/削除キー
- LightBoard Antispam Version -