Verda Kafejo
- エスペラント喫茶室(掲示板) -
Bonvenon al vastalto.com! Skribu senĝene. - vastalto.comへようこそ。気軽に書き込みを!
[vastalto.com] [Rimarkoj/留意事項] [Serĉo/ワード検索] [Arkivoj/過去ログ]
Via Nomo/おなまえ
Retpoŝto/Eメール
Titolo/タイトル
Artikolo/コメント
URL/参照先
Pasvorto/暗証キー (por redakti aŭ forviŝi la artikolon/記事メンテ用)

[162] Re:[161] transmutacii Aŭtoro: Vastalto Dato: 2009/09/27(Dim) 12:10  
PIV(1970)では他動詞扱いであったのが、PIV2(2002)では自動詞扱いに変わりました。エス日(2006)ではPIV2に従って、自動詞扱いとしているようです。
PIV2では transmutacii を mutaci- の派生語として統合して取り扱おうとしたために、mutacii(突然変異する:自動詞)にあわせたものと推測されます。
語源となる英:transmutate, 仏:transmuer はいずれも他動詞なので、ここでねじれ現象が発生しました。
インターネット上に現れた用例では他動詞として使われている場合がほとんどです。(というか、自動詞としての明確な用例はみつからない)

混乱をさけようとするならば、transmutacii は使わずに、transformi(他動詞)を使うほうがいいかも知れません。



[161] 失礼しました Aŭtoro: だにょ Dato: 2009/09/23(Mer) 20:10  
失礼しました。記憶違いで次の単語です。
transmutaci/iです。
これは他動詞でしょうか?自動詞でしょうか?
また間違っていたらごめんなさい。


[160] Re:[159] transmisii Aŭtoro: Vastalto Dato: 2009/09/20(Dim) 21:17  
transmisii は他動詞です。エス日辞典でも「他・点」となっています。

PEJV では「transmisi/i:[他]【機】伝動する」
http://www.vastalto.com/pejv/



[159] 変換 Aŭtoro: だにょ Dato: 2009/09/19(Sab) 19:16  
記憶で書くので間違っているかもしれません。調査願いたいのですが。
transmisiiという単語は他動詞でしょうか?自動詞でしょうか?
たしか「エスペラント日本語辞典」には自動詞として掲載されていたと記憶しますので。



[158] Re:[157] Apartismo について Aŭtoro: Vastalto Dato: 2009/09/09(Mer) 23:48  
Diletantoさん、お久しぶりです。

> また単語の収録の提案なのですが、「アパルトヘイト Apartismo」が収録されていないことに気づきました。
> 重要単語だと思いますが、いかがでしょうか?

提案ありがとうございます。

apart/ism/o:【政】アパルトヘイト,人種隔離政策
という形で次の版に収録します。



[157] Apartismo について Aŭtoro: Diletanto Dato: 2009/09/07(Lun) 20:45  
以前、『実用エスペラント小辞典』にSankta Segxoの語を収録することを提案させていただいた者です。
また単語の収録の提案なのですが、「アパルトヘイト Apartismo」が収録されていないことに気づきました。
重要単語だと思いますが、いかがでしょうか?


[156] Saluton!  GDIとは Aŭtoro: Dato: 2009/07/19(Dim) 02:42  
香川県 渡辺勝芳です。
私は、大学生の時にエスペラントをRHとして、
活動していました。世界大会も、3回出ましたが、
最近は、仕事に追われ、サボリ気味ですが、
この仕事なら、エスペラント界に貢献できると感じました。
一応、UEAのデレギートをしています。

エスペランティスト向けのビジネスです。
8ケ国語のHPが用意されていますし、世界200国以上で、
ビジネス展開しています。

特徴は、
1.独自ドメインの取得 (例http://espero.ws  は、今なら可能です。)
2.10個のメールアドレス。
3.全世界での販売権の取得。
4.オートメーション販売システム
これで、月10ドルだけ。安いですよね。

以下のHPを見て下さい。
http://www.freedom.ws/?language=japanese&sponsor=gangan

このビジネスで、収入を得たら、エスペラント団体に
寄付しようと思っています。
よろしければ、ごいっしょに、どうぞ。

768-0022 観音寺市本大町1493-1 渡辺勝芳
行政書士事務所電話&FAX 0875-82-6008
自宅電話&FAX 0875-23-3463
携帯電話 080-3438-5847

http://www.freedom.ws/?language=japanese&sponsor=gangan


[155] Re:[154] [153] [151] バグ解決 Aŭtoro: ベゾナータ Dato: 2009/06/22(Lun) 17:30  
出ました~

おつかれさまですーっ
助かります。
ブログもaktive書けます♪

Tre dankon ,mil dankon =]

http://bezonata.blogspot.com/


[154] Re:[153] [151] バグ解決 Aŭtoro: Vastalto Dato: 2009/06/20(Sab) 00:12  
> 他にも訳語検索でひっかからない見出し語がいくつかあります。原因を調べていますが、今のところ皆目見当がつきません。
> MySQL、PHPの文字コードの取扱い(の仕様)が絡んでいるような気がしています。

解決しました。
やはり文字コード(マルチバイト)の取扱いの問題でした。とりあえず、文字列比較を "LIKE BINARY" とすることで、訳語検索でひっかからない見出し語はなくなったはずです。試してみてください。


[153] Re:[151] バグ Aŭtoro: Vastalto Dato: 2009/06/18(Ĵaŭ) 23:58  
> あと、「切る」と言う基本的な単語なんですが、「切る」で入力してもなぜか、tranĉiが出ません。
> これはバグでしょう。

バグです。(汗)
他にも訳語検索でひっかからない見出し語がいくつかあります。原因を調べていますが、今のところ皆目見当がつきません。MySQL、PHPの文字コードの取扱い(の仕様)が絡んでいるような気がしています。mysql_real_escape_stringの副作用かも。



[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]

Ago/処理 Artikol-numero/記事No Pasvorto/暗証キー
- LightBoard - Modified by isso