Ekzistas ekzercmaŝino simila al biciklo sen radoj. Ĝi nomiĝas “staranta biciklo” aŭ “bicikla ergografo”. Per ĝi pedalante oni ekzercas malsuprajn membrojn (gambojn).
Staranta biciklo estas strukture pli simpla kaj malpli kosta. Bicikla ergografo estas ekipita per pulsosensilo kaj aŭtomate reguligas ŝarĝintenson de pedalado. Do ĉi tiu estas pli kosta.
Por plibonigi mian dekstran genuon, laŭ kuracisto, mi bezonas ekzerci la femurajn muskolojn. Tial mi pripensas uzon de ekzercmaŝinon.
Kategorio: Ĉiutaga vivo
Malpli frosta tago
Hodiaŭ la vetero iom mildiĝis. La minimuma temperaturo estis 2,9 celsigradoj (hieraŭ 0,4). La maksimuma temperaturo estis 6,0 celsigradoj (hieraŭ 3,7). Ventoj estis mildaj kaj la suno aperadis inter flugantaj nubetoj.
Hieraŭ mi bezonis puloveron kaj jaketon. Sed hodiaŭ mi portis jaketon sen pulovero.
Feliĉan Novjaron!
Jen estas la unua tago de la nova jaro 2008! Mi deziras al vi ĉiuj feliĉan kaj prosperan novjaron.
Laŭ la japana tradicia kalendaro ĉi tiu jaro estas jaro de “rato”. Oni pensas, ke rato kaj muso estas simbolo de prosperantaj idoj.
Hodiaŭ ellitiĝinte, mi trovis, ke neĝo maldense kovris tegmentojn. Mi ĝojas, ĉar estas malofta okazaĵo en mia regiono.
Matene mia familio festis la novan jaron per toso kaj zonio. Poste ni vizitis ŝintoisman templon en proksimaĵo kaj preĝis feliĉon kaj sanon de la familio.
toso = sakeo (rizvino) spicita per medicinaj herboj.
zonio = supo kun moĉioj (rizkukoj) kaj legomoj.
Finiĝas 2007
Ĉe la fino de la jaro 2007 mi rememoras okazintaĵojn.
La plej grava evento por mi estis la ĉeesto en la 92-a UK en Jokohamo. Tie mi prelegis pri hajko antaŭ cent aŭskultantoj. Mi spertis vivantan esperanton dum la semajno. Ĝi estas kaj estos malofta okazaĵo en mia vivo.
Ĉiutage mi aŭskultadis la retan elsendon de Pola Radio kaj skribadis mallongan artikolon en ĉi tiu blogo. Mi miras, ke mi estas tiel persistema.
Mia dekstra genuo ankoraŭ ne estas sana. Ĝi doloras nur iomete. Mi piediras pli-malpli facile sed ne rapide. Mi devas iri ŝtuparon po unu ŝtupo. Mi ne povas faldi la genuon. Mi deziras, ke ĝi estu plene resana en la venonta jaro.
Neĝo kaj blovo
Estis tre malvarme hodiaŭ. Blovis norda vento fojfoje intense. De tempo al tempo pluvneĝis, hajlis kaj neĝis. Tio ĉi estas la unua neĝo en mia regiono. Grizaj nuboj haste traflugis unu post alia. Kelkfoje aperis la suno inter nuboj. Ja ŝanĝiĝema vetero.
Veterprognozistoj avertas, ke la plej forta en ĉi vintro frosta aermaso atakas Japanion. Ili prognozas, ke malvarmego kaj neĝo daŭros dum du-tri tagoj.
Mia ĉambro
Hodiaŭ mi volis purigi kaj ordigi mian ĉambron. Tie kaj ĉi tie amasiĝas libroj kaj gazetoj, paperoj kaj leteroj, sakoj kaj kestoj, implikitaj ŝnurkonduktiloj kaj tiel plu. Mi multe laboris, sed ne povis finordigi la ĉambron ĝis la vespero. Ja same kiel antaŭe. Dum lastaj jaroj mi ne vidis mian ĉambron plene ordigita.
Tempofluo
Mi spektis televidan programon, en kiu japana junulo vojaĝas per fervojo tra la tuta Ĉinio. Li vizitas multajn urbojn kaj vilaĝojn apud fervojlinioj. Li amikiĝas kun multaj ĉinoj kaj en vagonaroj kaj en vizitlokoj.
Rigardante, ke li interparolas kun iu kampara maljunulino, mi ekpensis, ke ial ĉirkaŭ ŝi tempo fluas malrapide kompare kun mia ĉirkaŭo. Ŝi verŝajne ĝuas riĉan tempon, kvankam ŝi aspektas malriĉa je materia vivo. Mi parte envias ŝin.
Persimono
Hodiaŭ estis relative varma tago plena de sunradioj. Proksime de mia domo staras malnova persimono. Ĉiuj folioj jam forfalis de ĝiaj branĉoj kaj restas nur deko da ruĝaj fruktoj, kiuj brilas en sunlumo. Japanoj ŝatas tian pejzaĝon.
Nu, verŝajne la persimonberoj havas adstringan guston, ĉar, se ili estus dolĉaj, buboj kaj korvoj tute formanĝus ilin.
(Japana) persimono: Diospyros kaki, specio de diospiro, falfolia arbo el ebonacoj kun relative grandaj flavruĝaj beroj, originas el ĉinio, transportita al Japanio en la 8-a jarcento, kultivata por nutraĵo. Estas arboj kun dolĉaj beroj kaj arboj kun adstringagustaj beroj.
Kato dormas ronde
Japanoj havas infankanton titolitan “Neĝo”, kies dua strofo parte tekstas jene:
[…]
Hundo ĝoje bojas, ĉirkaŭkuras ekster dom’.
Kato rondiĝante kuŝas en kotac’ .
Jes, japana kato estas tia besto, kiu dum malvarma vintro ronde kuŝas en varma loko. Ankaŭ mia amata Bii ronde dormas antaŭ la halogena hejtilo sub mia skribotablo.
Maloportuno pro privatigo
Hodiaŭ oficisto de la poŝtoficejo, kie mi ĝiris kotizojn, telefonis al mi. Ŝi diris, ke la ĝiriloj, kiujn mi transdonis, ne estas akceptitaj. Ĉar la Japana Poŝta Banko, kiu estis privatigita ekde ĉi tiu oktobro, ŝanĝis siajn servojn.
Antaŭ la privatigo oni povis uzi du specojn de ĝiriloj: letera kaj telekomunika. Per letera ĝirilo malaltpreza, oni povis sendi monon kun mesaĝeto. Per telekomunika ĝirilo altpreza, oni povas rapide sendi monon sed sen mesaĝo. Do mi longe uzadis leteran ĝirilon pro ĝia oportuneco.
Poŝta Banko ĉesigis la servon de ĝirado per malaltpreza letera ĝirilo kaj nur akceptas ĝiradon per telekomunika ĝirilo. Ne malmultaj japanoj kontraŭis la privatigon de Poŝtaj Servoj pro eventualaj maloportunoj. Jen estas bela ekzemplo.