Hajko de HINO Sôzyô

    L’edzino portas
    kardon kun dornoj, kiujn
    mi sentas mane.

       ** verkita de HINO Sôzyô (1901 — 1956)
       ** tradukita de Vastalto

— Amo estas kunsento, ĉu ne?

[en la japana]
妻が持つ薊の棘を手に感ず     日野草城
Tuma ga motu azami no toge wo te ni kanzu.

Revoluciemo en hajko

Hajko havas sian originon je la unua strofo de humura rengao (utaĉeno), kiu disiĝis de ortodoksa rengao rafinita de tiutempaj nobeloj. Oni enkondukis en rengaon humurecon kaj komikecon per vulgaraj vortoj. Iusence tio estis revolucio en tiama poetika socio.
Tial hajkistoj, kiuj faris ŝatatajn verkojn en la hajka historio, estis certagrade revoluciulo en siatempa hajkista socio. Jes, Baŝoo. Jes, Buson. Jes, Ŝiki. Ktp.