Hajko de JOSA Buson

JOSA Buson [与謝蕪村] (1716—1783) estas laŭdata kiel la restariginto de la hajkajo post Baŝoo. Li bone verkis lirikisman kaj pitoreskan hajkojn.

    Al mikadejo
    kvin, ses rajde rapidas —
    Kampfenda vento.
    – – – – – – – – tradukita de Vastalto

Jen la japana originalo:
    鳥羽殿へ五六騎いそぐ野分哉
    Toba-dono-e go-rokki isogu. Noŭaki kana.

Rizidoj kreskas

rizidoj kreskasDuonmonato pasis post kiam mi skribis pri la rizkampo kun rizidoj. Nun la rizidoj kreskas bonorde. Verdaj folioj pli kaj pli kovras la akvosurfacon de la kampo.
Tamen estas unu bedaŭrindaĵo. Mi ne povis trovi figuron de vivaĵo en la akvo dum kelkaj minutoj da observado. Mi supozas, ke oni verŝis pesticidon (=kemiaĵo kontraŭ fi-insektoj kaj trudherboj) en la akvon.

Neuza sindromo

Oni priparolis pri neuza sindromo en iu televidprogramo. Se ni ne uzas iun parton de la korpo, ĝi malfortiĝas kaj donas malbonan efikon al nia sano. Tio estas neuza sindromo.
Lastatempe mi havas neordinaran senton ĉe miaj genuaj artikoj. Ne temas pri doloro. Nur neglata moviĝo de la genuaj artikoj, kiam mi piediras. Dum ĉi tiuj kelkaj semajnoj mi laboradis ĉe mia skribtablo, sidante longan tempon sur seĝo. Do, ĉu la simptomo ĉe miaj genuoj rilatas al “neuza sindromo”? Hmmm…

Kiel nomiĝas la muŝo?

Kiu muŝo?Daŭras pluvemaj tagoj. Feliĉe, hodiaŭ ne pluvis.
Jen mi trovis novan gasteton en mia ĝardeneto. Certe ĝi devas esti specio el dipteroj. La flavruĝa abdomeno kun tri nigraj makuletoj karakterizas ĝin. Malpli granda ol 1 cm.
Mi konsultis librojn kaj retpaĝojn, sed vane. Mi malsukcesis trovi ĝian nomon. Ĉu oni povas helpi min?

Hajko de TAKAHAMA Kjoŝi

TAKAHAMA Kjoŝi [高浜虚子] (1874—1959) estis japana hajkisto, novelisto. Studis hajkon sub MASAOKA Ŝiki. Direktis la gazeton “Hototogisu [ホトトギス] (Kukolo)”. Asertis versadon laŭ objektiva priskribo de naturaĵoj.

    Lontana monto
    kovrita de sunlumo —
    Ja velka kampo!
    – – – – – – – – tradukita de Vastalto

Jen la japana originalo:
遠山に日の当たりたる枯野かな
Toojama-ni hi-no atari-taru kareno-kana.

Hajko de KACURA Nobuko

KACURA Nobuko [桂信子] (1914—2004) estas japana moderna hajkisto. Ŝi verkis simplajn kaj lirikajn hajkojn surbaze de sia virineco.

    En mia sino
    estante mamoj ĝenas.
    Ja longa cujo!
    – – – – – – – – tradukita de Vastalto

Jen la japana originalo:
ふところに乳房ある憂さ梅雨ながき
hutokoro-ni ĉibusa aru usa, cuju nagaki.

Hajko de Baŝoo

Survoje de la vojaĝo en la Nordorienta Japanio, Baŝoo vizitis budhisman templon sur monto en Jamagata [山形].

    Ho, kvieteco!
    Ŝtonegon penetrante
    cikado zumas.
    – – – – – – – – – (tradukita de Vastalto)

Jen la japana originalo:
閑さや岩にしみ入る蝉の声 (芭蕉)
ŝizukasa-ja iŭa-ni ŝimi-iru semi-no koe.

Helblua papilieto

helblua papilietoAntaŭe mi prezentis foton de helblua papilieto. Bedaŭrinde la papilio tiutempe fermis la flugilojn. Ni vidis nur malsupran flankon.
Nun, jen estas helblua papilieto kun la malfermitaj flugiloj. Ni vidas pale helbluan koloron sur griza fono de supra flanko. Tiu ĉi estas vira individuo.
* helblua papilieto [Zizeeria maha], en la japana “jamato-siĵimi (大和蜆蝶)” t.e. “japana konket-papilio”.

Pluvegas

Hodiaŭ ja pluvegas! Matene mi iris eksteren kun ombrelo dum kelkaj minutoj, kaj reveninte, la subgenuaj partoj de mia pantalono jam tute malsekaj. Vespere mia filo revenis hejmen kun tute malsekaj vestoj.
La loka meteologia observatorio proklamis alarmon pri pluvego kaj inundo. La cuja fronto staradas sur nia regiono kaj vigle aktivadas. La observatorio prognozas, ke pluvos maksimume je 350 mm ĝis morgaŭa vespero. Ĉi tiu prognoza pluvokvanto superas averaĝan monatan pluvokvanton de julio en nia regiono.

Denove ido de verda pentatomo

verda pentatomoHodiaŭ mi denove trovis idon de verda pentatomo [Nezara antennata]. Ĝi alkroĉiĝas al juna frukto de mini-tomato. Ĉu ĝi manĝas tomaton aŭ ne, mi ne scias. Kiam mi rigardadis, ĝi urinis el la posta pinto de la abdomeno. 🙂
Nu, mi rimarkis, ke la desegno de ĝia dorso estas iom malsama al tiu, kiun mi trovis antaŭhieraŭ. Ĉu ili ambaŭ estas la sama individuo? Se jes, ĝi elŝeliĝis jam en ĉi tiuj du tagoj.