Demonpelista likorido

likorido

Jen flavaj likoridoj floras en la ĝardeneto de mia patrino. Ĝi estas Lycoris aurea, alia specio el la genro likorido.
En la japana lingvo oni nomas ĝin “Shouki-zuisen (鍾馗水仙)”. “Suisen (水仙)” signifas narcison. Kaj “Shouki (鍾馗)” estas la nomo de ĉina dio, kiu forpelas demonojn kaj epidemiojn.
Supozeble oni pensis, ke longe kurbiĝantaj petaloj kaj stamenoj de Lycoris aurea elvokas la barbon de “Shouki“. Prove mi nomus la floron “Demonpelista likorido”.

Akiri dosierojn el retejoj per “Wget”

Wget“[mi prononcu: vavoget] estas libera programo, kiu helpas elŝuti dosierojn aŭtomate el TTT-serviloj.
Ekzemple, kiam mi volas elŝuti retpaĝojn generitajn de servilo kun seriaj numeroj, mi faris jenan komandodosieron.
—————————————————-
wget -O foo101.html http://www.bar.com/artikolo.php?id=101
sleep 1
wget -O foo102.html http://www.bar.com/artikolo.php?id=102
sleep 1
……
wget -O foo109.html http://www.bar.com/artikolo.php?id=109
—————————————————-
Ĉi tie “sleep” estas il-programo, kiu haltigas la funkciadon dum la difinita sekundo.

Folisaltulo

herbosaltulo

Jen estas herbosaltulo sur tomboŝtono. Ĝi estas Holochlora japonica, specio el tetigoniedoj [Tettigoniidae]. Mi ne sciis ĝian japanlingvan nomon, kiu tute ne estas populara. Sed mi iam vidis ĝin kelkajn fojojn.
Laŭ libroj ĝi vivas sur arbustoj kaj ĉirpas nur mallaŭte. Ĝin karakterizas la verdaj flugiloj kvazaŭ freŝaj folioj. Tial mi deziras nomi ĝin “folisaltulo” en Esperanto. Kiel vi opinias?
Laŭ la ekzemplo de Nova PIV, “(herb)saltuloj ampleksas la ĉizsaltulojn kaj glavsaltulojn, sed ne la griledojn”. Ĉi tie ĉizsaltuloj signifus akridedojn, kaj glavsaltuloj tetigoniedojn.

Likorido — Ekvinoksa floro

filanto

Survoje al mia laborejo mi trovis are viciĝantajn likoridojn vojrande en kamparo. La ruĝaj floroj flame altiris miajn okulojn.
likorido: Lycoris radiata, specio el amarilidacoj, plurjara herbo kun okulfrape ruĝa floro sur la tigo.
Ĝi floras ĉirkaŭ en aŭtuna ekvinokso. Tial japanoj nomas ĝin “higan-bana(彼岸花)”, t.e. “ekvinoksa floro”.
Ĝia bulbo enhavas fortan toksaĵon kaj ĝi foje floras en tombejo. Pro tio ĝi estas foje nomata “sibito-bana(死人花)”, t.e. “mortula floro”.

Akiranto — Ŝtelista herbo

filanto

Jen estas alia herbo en mia ĝardeneto. Ĝi estas Achyranthes bidentata var. tomentosa aŭ sinonime Achyranthes fauriei, plurjara herbo el amarantacoj. Ni vidas spikon de fruktetoj elstaranta el du kontraŭsidaj folioj.
Akiranto estas ordinara sovaĝa herbo en aŭtuna kampo. Oni familiare nomas ĝin “ŝtelista herbo”, ĉar ĝiaj fruktetoj ŝtele alkroĉiĝas al vestoj, kiam oni trairas herbejon. Ja estas pena laboro forpinĉi multajn fruktetojn for de lana vestaĵo.

Oranĝeta herbo

filanto

En mia ĝardeneto diversaj herboj elkreskas. Jen estas Phyllanthus urinaria, specio el la genro filanto el la familio eŭforbiacoj.
Ĝi estas unujara herbo alta je 10 – 40 cm. Nun ĝi portas vicon da fruktetoj sub la folioj.
Japanoj pensas, ke la malgrandaj fruktetoj laŭfigure similas al mandarino (oranĝeto). Tial en la japana oni nomas ĝin “ko-mikan-sou(小蜜柑草)”, t.e. “mandarineta (=oranĝeta) herbo”.

Hajko de MICUHAŜI Toŝio

    samtempe kune
    kolonoj brulas flame —
    ho, metropolo

verkita de MICUHAŜI Toŝio (Toshio Mitsuhashi, 1920-2001).
tradukita de Vastalto.

    いつせいに柱の燃ゆる都かな (三橋敏雄)
    Issei ni hasira no moyuru miyako kana

Jen estas hajko, kiun mi tre ŝatas. La aŭtoro faris la hajkon sur la forbruligita Tokio en 1945 post la dua mondomilito. Iuj legantoj imagas el la hajko brulantan Kioton pro internaj militoj historiaj. Iuj diras, kvazaŭ ĝi aludas al la teroratako de 9.11. Ĉiuokaze mi sentas fortecon kaj grandecon de la bildo, kiun ĝi pentras.
Kaj mi rimarkigas, ke ĝi estas hajko sen sezonvorto. Kiel mi skribis antaŭe, plej grava en hajko estas ekfrapo per vortoj.

Aranea randocimo

aranea randocimo

Hodiaŭ matene pluvetis. Nun ĉesis pluvi, kaj nubas plene. Jen estas nova vizitanto en mia ĝardeneto. Ĝi estas insekto kun la korpo longa je ĉ. 2 cm. Ĝi ne saltas sed flugetas. Ĝi ŝajnas cimo.
Kiel kutime mi konsultis librojn kaj traserĉis en la interreto. Ĝi estas Leptocorisa chinensis, specio el la familio Alydidae (antaŭe el la familio Coreidae) el la subordo heteropteroj.
Laŭ la retpaĝo “PPL Insektoj (ne preta)” de bedaŭrata Wouter F. Pilger, li donis al la familio Coreidae ĉiutagan nomon “rando-cimoj” aŭ “ledo-cimoj”. Japanlingve oni nomas la familion Coreidae “heri-kame-musi”, t.e. laŭvorte “randa testud-insekto”. Kaj la specion Leptocorisa chinensis “kumo-heri-kamemusi”, t.e. laŭvorte “aranea randa testud-insekto”.
Tial mi nomas la cimon “aranea randocimo“.