En Lego-klubo de Kvinpetalo ĵeromo vaŝe invitas legi unu sciencfikcian romanon. La nomo Ivan Efremov kaj la titolo “La nebulozo de Andromedo” ne estas nekonataj al mi.
Laŭ mia malklara memoro mi certe prenis en la manoj la libron tradukitan en la japana lingvo, kiam mi estis dekkelkjara knabo. Mi preskaŭ ne memoras la enhavon. Mi dubas, ĉu mi fakte finlegis ĝin aŭ ne.
Estus sceno, en kiu ĉefrolantaj teranoj en kosmoŝipo renkontas alian fremdan kosmoŝipegon, kiu preskaŭ disbatis la teranojn sed abrupte malaperis lasante ilin duondamaĝitaj. “Homo ne atentas formikon sub sia piedo.” estis tre impresa teksto, kiu ankoraŭ restas en mia memoro. Tian mondokoncepton, ke la homaro estas formiko en la kosmo, ne donis al mi ĝistiamaj, ĉefe usonaj, sciencfikcioj. (Tamen mi timas, ke mi intermiksas kun alia rakonto.)
La artikolo de vaŝe legeblas ĉe:
http://lego-klubo.blogspot.com/2008/01/la-nebulozo-de-andromedo.html
Kaj la romano estas ĉe:
http://www.esperanto.mv.ru/Efremov/andromedo.html
Pagro
Pagro [Pagrus major] estas mara fiŝo el la familio de sparedoj. Plej grava manĝebla fiŝo en Japanio. Ĝia blanka karno estas dentorezista kaj negrasa. Oni manĝas ĝin per saŝimo (kruda tranĉpeco), rostaĵo, bolkuiraĵo ktp.
Japanoj pensas, ke pagro estas bonaŭgura fiŝo. Tial ni ŝatas regali per ĝi okaze de diversaj festoj (ekz. geedziĝa festo).
[Foto far Miya, licencita per “GFDL, cc-by-sa-2.5, cc-by-sa-2.1-jp“]
Hajko de NACUIŜI Ban’ja
NACUIŜI Ban’ja [夏石番矢/NATSUISHI Ban’ya] (1955— ) estas moderna japana hajkisto. Li celas al monda hajko kaj aktivas en internacia scenejo.
El la futuro,
fendante akvofalon,
vento alvenis.
– – – – – – – – tradukita de Vastalto
La japana originalo:
未来より滝を吹き割る風来たる
Mirai-jori taki-o huki-ŭaru kaze kitaru.
Liaj hajkoj estas ekster ortodoksa kriterio. Li kreas hajkojn el neortodoksa pensmaniero. Honeste dirite, mi ne kapablas ĝui multajn el liaj hajkoj. Tamen kelkaj ja plaĉas al mi.
La supra hajko donas tre krudan kaj grandiozan pejzaĝon kompare kun tradiciaj hajkoj pri akvofalo.
Sazanko floras
En vintro multaj arboj staras nudaj sen folioj. Kelkaj ĉiamverdaj arboj portas ruĝajn fruktetojn. Tre maloftaj estas florantaj plantoj.
En tia vintro sazanko (Camellia sasanqua) elstaras kun belaj ruĝaj floroj. Do oni ŝatas ĝin kaj kultivas kiel ĝardenarbon. Sazanko eĉ aperas en tekstoj de kelkaj popularaj kantoj.
Bicikla ergografo
Ekzistas ekzercmaŝino simila al biciklo sen radoj. Ĝi nomiĝas “staranta biciklo” aŭ “bicikla ergografo”. Per ĝi pedalante oni ekzercas malsuprajn membrojn (gambojn).
Staranta biciklo estas strukture pli simpla kaj malpli kosta. Bicikla ergografo estas ekipita per pulsosensilo kaj aŭtomate reguligas ŝarĝintenson de pedalado. Do ĉi tiu estas pli kosta.
Por plibonigi mian dekstran genuon, laŭ kuracisto, mi bezonas ekzerci la femurajn muskolojn. Tial mi pripensas uzon de ekzercmaŝinon.
Cygwin kun utf8
Cygwin [sigŭin] estas komputila programaro, Linuks-simila medio por Vindozo. Ĝi similas aspekte al Vindoza fenestro kun invito. En la fenestro kun invito oni ne povas montri esperantajn ĉapelitajn literojn, pri kio mi estas ege malkontenta.
Mi trovis aldonan programon por Cygwin, kiu ebligas komplete trakti unikodajn literojn. Post normala instalado de Cygwin, mi elŝutis la pakitan programon (cygwin1-dll-191218.tar.bz2) el la retpaĝo (en la japana):
http://www.okisoft.co.jp/esc/utf8-cygwin/download.html
Post malpakado mi anstataŭigis la originalan per la nova cygwin1.dll. Nun mi povas montri samtempe esperantajn kaj japanlingvajn literojn en la fenestro kun invito de Cygwin.
peza stomako
pezan stomakon
notetas en taglibro —
la kvara tago
*****
Hodiaŭ estas la kvara tago de la nova jaro.
Plurbajta signaro kaj larĝa signaro
Cele al mia noto.
Temas pri komputila programado. Oni povas trakti samtempe la japanan kaj esperantan signoĉenojn per Unikodo. Sed nunmomente, traktante ne-unikodan tekston, oni devas klare indiki specon de kodoprezento en fontoprogramo por ke programada lingvo ĝuste rekonu japanlingvajn signojn kiel plurbajtajn signojn.
En C-lingvo oni uzas la funkcion “setlocale()” jene:
#include <locale.h>
setlocale(LC_ALL, “Japanese”);
En Perl 5.8.x oni skribas ekzemple:
use Encode;
use encoding ‘utf8’;
open FONTO, ‘<:encoding(cp932)’, $fontodosiero;
open CELO, ‘>:encoding(utf8)’, $celdosiero;
Malpli frosta tago
Hodiaŭ la vetero iom mildiĝis. La minimuma temperaturo estis 2,9 celsigradoj (hieraŭ 0,4). La maksimuma temperaturo estis 6,0 celsigradoj (hieraŭ 3,7). Ventoj estis mildaj kaj la suno aperadis inter flugantaj nubetoj.
Hieraŭ mi bezonis puloveron kaj jaketon. Sed hodiaŭ mi portis jaketon sen pulovero.
Feliĉan Novjaron!
Jen estas la unua tago de la nova jaro 2008! Mi deziras al vi ĉiuj feliĉan kaj prosperan novjaron.
Laŭ la japana tradicia kalendaro ĉi tiu jaro estas jaro de “rato”. Oni pensas, ke rato kaj muso estas simbolo de prosperantaj idoj.
Hodiaŭ ellitiĝinte, mi trovis, ke neĝo maldense kovris tegmentojn. Mi ĝojas, ĉar estas malofta okazaĵo en mia regiono.
Matene mia familio festis la novan jaron per toso kaj zonio. Poste ni vizitis ŝintoisman templon en proksimaĵo kaj preĝis feliĉon kaj sanon de la familio.
toso = sakeo (rizvino) spicita per medicinaj herboj.
zonio = supo kun moĉioj (rizkukoj) kaj legomoj.