Hodiaŭ estas bela tago. Mi vidas amason de skvamaj nuboj sur la ĉielo. Estas ja aŭtuna ĉielo! Meteologo nomis ĝin ciruskumulso. Sed mi preferas diri skvaman nubon.
Japanoj alinomis ciruskumuluson “iŭaŝi-gumo” (sardina nubo), “saba-gumo” (skombra nubo) aŭ “uroko-gumo” (skvama nubo). Fiŝistoj diris, ke la nubo estas antaŭsigno de multe da engraŭloj (sardinoj).
Mi volas scii, kiel alilandaj popoloj nomas la nubon.
En la Hispana (“Kastilia”) lingvo, la nomo estas: cirrocúmulos [cirrokUmulos]
Dankon pro via informo. Konsultinte kelkajn vortarojn, mi konjektas, ke “cirro” estas ĉiro, kaj “cúmulo” estas amaso. Do “cirrocúmulos” signifus amason de ĉiroj, mi supozas.